Keine exakte Übersetzung gefunden für شبه حرف العلة
Sprache
Medizin
philosophie
Recht
Übersetzen Deutsch Arabisch شبه حرف العلة
Deutsch
Arabisch
relevante Treffer
-
طول حرف العلة {لغة}mehr ...
-
عِلَّة [ج. علل]mehr ...
-
عِلَّة [ج. علل]mehr ...
-
عِلَّة [ج. عِلل]mehr ...
-
عِلَّة [ج. علل]mehr ...
-
عِلَّة [ج. علل]mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
عِلَّة [ج. علل]mehr ...
-
عِلَّة [ج. علل]mehr ...
- mehr ...
-
عِلَّة [ج. علل]mehr ...
-
أحرف العلة {لغة}mehr ...
-
عَلَّةٌ سَمْعِيَّة {طب}mehr ...
-
عَلَّةٌ سَمْعِيَّة {طب}mehr ...
-
idiopathisch (adj.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
حروف العلة {لغة}mehr ...
-
عَلَّةٌ سَمْعِيَّة {طب}mehr ...
- mehr ...
-
أحرف العلة {لغة}mehr ...
-
idiopathisch (adj.) , {Med}إمراضي مجهول العلة {طب}mehr ...
-
مبدأ العلة الكافية {فلسفة}mehr ...
- mehr ...
-
تم الحكم عله في قضية جنائية {قانون}mehr ...
-
hinbiegen (v.) , {bog hin; hingebogen}حَرَّفَ {ليتصرف كما هو منتظر منه}mehr ...
Textbeispiele
-
Und unter den Menschen ist manch einer , der Allah nur am Rande dient . Wenn ihn Gutes trifft , so ist er damit zufrieden ; trifft ihn aber eine Prüfung , dann kehrt er zu seinem ( früheren ) Weg zurück .« ومن الناس من يعبد الله على حرف » أي شك في عبادته ، شبه بالحالِّ على حرف جبل في عدم ثباته « فإن أصابه خير » صحة وسلامة في نفسه وماله « اطمأن به وإن أصابته فتنة » محنة وسقم في نفسه وماله « انقلب على وجهه » أي رجع إلى الكفر « خسر الدنيا » بفوات ما أمله منها « والآخرة » بالكفر « ذلك هو الخسران المبين » البيِّن .
-
Und unter den Menschen gibt es manchen , der Allah nur am Rande dient . Wenn ihn etwas Gutes trifft , ist er damit beruhigt , doch wenn ihn eine Versuchung trifft , macht er eine Kehrtwende .« ومن الناس من يعبد الله على حرف » أي شك في عبادته ، شبه بالحالِّ على حرف جبل في عدم ثباته « فإن أصابه خير » صحة وسلامة في نفسه وماله « اطمأن به وإن أصابته فتنة » محنة وسقم في نفسه وماله « انقلب على وجهه » أي رجع إلى الكفر « خسر الدنيا » بفوات ما أمله منها « والآخرة » بالكفر « ذلك هو الخسران المبين » البيِّن .
-
Und unter den Menschen gibt es manch einen , der Gott nur beiläufig dient . Wenn ihn etwas Gutes trifft , fühlt er sich wohl darin .« ومن الناس من يعبد الله على حرف » أي شك في عبادته ، شبه بالحالِّ على حرف جبل في عدم ثباته « فإن أصابه خير » صحة وسلامة في نفسه وماله « اطمأن به وإن أصابته فتنة » محنة وسقم في نفسه وماله « انقلب على وجهه » أي رجع إلى الكفر « خسر الدنيا » بفوات ما أمله منها « والآخرة » بالكفر « ذلك هو الخسران المبين » البيِّن .
-
Und unter den Menschen ist manch einer , der mit dem Dienen ALLAHs auf der Kippe steht , wenn ihn Gutes trifft , findet er Ruhe dabei , und wenn ihn Fitna trifft , wendet er sich in die Gegenrichtung ab . ER verliert dann das Diesseits und auch das Jenseits .« ومن الناس من يعبد الله على حرف » أي شك في عبادته ، شبه بالحالِّ على حرف جبل في عدم ثباته « فإن أصابه خير » صحة وسلامة في نفسه وماله « اطمأن به وإن أصابته فتنة » محنة وسقم في نفسه وماله « انقلب على وجهه » أي رجع إلى الكفر « خسر الدنيا » بفوات ما أمله منها « والآخرة » بالكفر « ذلك هو الخسران المبين » البيِّن .